Vol. XI · Deck 02 · The Deck Catalog

Poetry.

A short course in the lyric tradition — what a poem is, where the form began, and the poets in twenty languages worth reading aloud.

FormThe line
Originc. 600 BCE
RangeSappho to Hayes
Poetry · Ledei

OpeningThe line, not the sentence.

The single fact that distinguishes poetry from prose is the line. Where a sentence ends because a thought is finished, a line ends because the poet has decided so. That decision is the form.

Everything else flows from it: the way a line break can hold breath, double a meaning, slow the eye, or strand a word in white space until it carries the weight of a paragraph. Verse is older than the alphabet — it was the first technology for memory, the way human beings stored law and genealogy and grief before they could write any of it down. The lyric tradition reaches back at least 2,600 years; the oldest surviving poems we still read for pleasure were composed by Sappho around 600 BCE, on Lesbos, in fragments.

This deck is a thirty-leaf field guide to that long line: from oral verse and the alliterative half-line to the sonnet, the ghazal, the haiku, free verse, and the contemporary lyric. It ends with a thirty-poem reading list and one short bibliography of essential anthologies.

The Deck Catalog · Vol. XIii
Poetry · What is a poemii

I · DefinitionWhat a poem is.

A poem is a piece of language whose meaning depends on its shape. A short story can survive being retyped in a different paragraph break; a poem usually cannot. Lineation, white space, the measured return of stress or syllable — these are not decoration. They are the meaning's body.

Across languages, three things tend to mark verse. First, lineation: the line is the unit, not the sentence. Second, some kind of measure — accentual, syllabic, quantitative, tonal, or in free verse the cadenced pulse of phrase. Third, compression: the poem prefers ten exact words to a hundred adequate ones. The novelist Ben Lerner has called the poem “an asymptote of communication” — always reaching toward a meaning it can never finally deliver. That, too, is part of the form.

The categories below — sonnet, ghazal, free verse, prose poem — are the long shapes the human voice has worn. None of them is required. Frank O'Hara's lunch-hour poems do without nearly all of them and remain unmistakably poems.

Poetry · What it isiii
Poetry · Pre-historyiii

II · OriginsBefore the page.

Before there were poets there were singers. The Vedic hymns of the Rigveda were composed in Sanskrit between roughly 1500 and 1200 BCE and transmitted by mouth for two millennia before they were ever written; their accuracy was guaranteed by metre. The Iliad and Odyssey, attributed to Homer in the eighth century BCE, were oral compositions in dactylic hexameter — Milman Parry's fieldwork in 1930s Yugoslavia showed how illiterate guslars still composed live in formulaic line.

Then, in the lyric corner of the world, Sappho. Born around 630 BCE on Lesbos, she wrote in a sapphic stanza of her own naming — three eleven-syllable lines and a five-syllable adonic. We have one complete poem and about two hundred fragments. She is the inventor of the personal lyric: a single voice, in a body, addressing the beloved.

The other ancient masters: Li Bai (701–762) and Du Fu (712–770) of the Tang Dynasty, whose four-line and eight-line regulated verse is the central river of Chinese poetry. Rumi (1207–1273), in Persian, whose ghazals and the 25,000-couplet Masnavi remain the bestselling poetry in the United States today. And the unknown Anglo-Saxon scop who composed Beowulf some time before the year 1000.

Poetry · Pre-historyiv
Poetry · Old Englishiv

IIIThe alliterative line.

Old English verse has no rhyme and no syllable count. It has stress and alliteration. A line is two half-lines (called a caesura divides them) of two stresses each; at least one stress per half-line begins with the same consonant. That is the whole rule.

Oft Scyld Scefing    sceaþena þreatum, monegum mægþum,    meodosetla ofteah Beowulf, opening lines

Seamus Heaney's 1999 translation of Beowulf brought this music into modern English without losing its rough four-stress shape. Read it. It is the earliest English we have and still the strangest. The same alliterative tradition runs straight to Piers Plowman (Langland, c. 1370) and the anonymous Sir Gawain and the Green Knight, then goes underground for six hundred years until Hopkins and Auden dig it back up.

Poetry · Anglo-Saxonv
Poetry · Dantev

IVDante & the Commedia.

The Divine Comedy (begun c. 1308, finished 1320) is one hundred cantos in terza rima — interlocking three-line stanzas, the rhyme scheme aba bcb cdc. Dante invented the form for this poem and almost no one has used it well since. The locking rhymes drive the verse forward like a chain stitch; English, with fewer rhyming words than Italian, struggles to keep up.

For an English reader, four translations are worth knowing. Robert Pinsky did the Inferno alone (1994) in slant terza rima and the result is the best-sounding English version. Allen Mandelbaum (1980–82) is the most accurate of the verse translations. Dorothy L. Sayers (1949–62) is unfashionable but readable. The recent Mary Jo Bang versions (Inferno 2012, Purgatorio 2021) are radical, contemporary, controversial and worth arguing with.

Read the Inferno first. The other two cantiche are greater poems but the Inferno is where the form lives.

Poetry · Dantevi
Poetry · The sonnetvi

VThe sonnet.

Fourteen lines of iambic pentameter. Either Italian (an octave abbaabba and a sestet of varying scheme) or English (three quatrains abab cdcd efef and a couplet gg). Petrarch (1304–1374) wrote 366 of them to Laura. Surrey and Wyatt brought them into English in the 1530s. Shakespeare wrote 154 between 1592 and 1598.

The form is small enough to memorise and large enough to argue. Donne uses it for theology (“Death, be not proud”); Wordsworth for politics (“London, 1802”); Hopkins for ecstasy (“The Windhover”); Edna St. Vincent Millay for grief; Berryman for nervous breakdown; Terrance Hayes for the present American crisis (American Sonnets for My Past and Future Assassin, 2018). The sonnet survives because the volta — the turn at line 9, or in English at line 13 — gives a thinker time to change his mind on the page.

Memorise three: Shakespeare 73 (“That time of year thou mayst in me behold”), Hopkins's “God's Grandeur,” and Millay's “What lips my lips have kissed.” You will use them.

Poetry · The sonnetvii
Poetry · The Romanticsvii

VIThe English Romantics.

Wordsworth and Coleridge published Lyrical Ballads in 1798 with a preface that announced the new programme: poetry in “the real language of men.” The book is the founding document of English-language poetic modernity, even though almost everything in it is a ballad in tetrameter.

Read Wordsworth's “Tintern Abbey” (1798) and the “Immortality Ode” (1804). Read Coleridge's “Frost at Midnight” (1798) and “Kubla Khan” (composed 1797). Then go to the second generation. Keats wrote his five great odes — “Indolence,” “Psyche,” “Nightingale,” “Grecian Urn,” “Melancholy” — over a few months in 1819, then the “Ode to Autumn” that September, and was dead at twenty-five. Shelley's “Ode to the West Wind” (1819) is in terza rima sonnets. Byron's Don Juan (1819–24) is the great comic narrative poem in English and almost nobody finishes it.

Of the six, Keats is the indispensable one. The five odes will teach you what English poetry can do at its most concentrated.

Poetry · Romanticsviii
Sappho
Sappho (c. 630-570 BCE) — the foundational lyric poet. Most of her work is lost; what survives is foundational to Western poetry.
Poetry · Whitmanviii

VIIWhitman, & the long American line.

Leaves of Grass appeared in 1855 in a self-published edition of about eight hundred copies. Whitman revised it for the rest of his life; there are six authorial editions. The book invents a poetry without metre, without rhyme, without the European past — built instead on the King James Bible's parallelism and on the catalogue.

The long Whitman line is one of two great American inventions in poetry; the other is Dickinson's compression. Together they exhaust the spectrum. Read “Song of Myself” (1855), “Crossing Brooklyn Ferry” (1856), and “When Lilacs Last in the Dooryard Bloom'd” (1865, Lincoln's elegy). Then read what Whitman makes possible: Hart Crane's The Bridge (1930), Allen Ginsberg's Howl (1956), C. K. Williams's later books, Mary Oliver, Muriel Rukeyser, the long-line voice of Tracy K. Smith. Free verse without Whitman is a different art.

Poetry · Whitmanix
Poetry · Dickinsonix

VIIIDickinson, & compression.

Emily Dickinson (1830–1886) wrote roughly 1,789 poems and published ten in her lifetime. She used common metre — the alternating tetrameter and trimeter of the Protestant hymnal — and slant rhyme (faith / death; soul / all). The dashes are the punctuation of breath. Most of the poems fit on a postcard.

Tell all the truth but tell it slant — Success in Circuit lies Too bright for our infirm Delight The Truth's superb surpriseDickinson, Fr. 1263, c. 1872

The Thomas H. Johnson edition of 1955 was the first to print her poems as she wrote them; before that they had been edited into conformity. R. W. Franklin's 1998 variorum is the scholarly text now. For a reader, Helen Vendler's Dickinson: Selected Poems and Commentaries (2010) is the best one-volume entry. Dickinson is harder than she looks. The compression is theological.

Poetry · Dickinsonx
Poetry · Yeatsx

IXYeats & the modernizing tradition.

W. B. Yeats (1865–1939) is the case of a major poet who got greater the longer he lived. The early Yeats — “The Lake Isle of Innisfree” (1890) — is Pre-Raphaelite reverie. The middle Yeats of Responsibilities (1914) is harder, public, Irish. The late Yeats of The Tower (1928) and The Winding Stair (1933) is the great twentieth-century poet of old age, of the body's failure, of politics and history.

Read “The Second Coming” (1919), “Easter, 1916,” “Sailing to Byzantium,” “Among School Children,” and “The Circus Animals' Desertion” (1939). Yeats is the bridge from Romantic to Modernist; he stayed in metre and rhyme when nearly everyone else gave them up, and made them new from inside. Auden's elegy “In Memory of W. B. Yeats” (1939) — “Mad Ireland hurt you into poetry” — is itself one of the great poems of the century.

Poetry · Yeatsxi
Poetry · Eliotxi

XEliot & The Waste Land.

October 1922. The Criterion publishes The Waste Land, 433 lines in five sections, with notes. T. S. Eliot was thirty-four, working in a London bank, recovering from a breakdown. Ezra Pound had just edited the manuscript down by half — the dedication is il miglior fabbro, the better craftsman.

The poem is the central document of Anglophone modernism. It is a collage of voices, languages (English, German, Italian, French, Sanskrit), and registers (a London pub, a chess game, the Thames, a hyacinth garden). The fragmentation is the point: a war-shattered consciousness assembling broken pieces into form. “These fragments I have shored against my ruins.”

Read the poem with the Norton Critical Edition or the Lawrence Rainey 2005 annotated text. The notes are part of the poem. Then read Four Quartets (1936–42), the late Eliot's quieter and possibly greater long poem. The two together are a complete modernist education.

Poetry · Eliotxii
Poetry · Modernists abroadxii

XIThe Modernists abroad.

The English-language modernist canon — Eliot, Pound, Stevens, Williams, Moore — is provincial without its European cousins. The same decades produced poetry of comparable importance in five other languages.

Rilke 1875–1926, German

The Duino Elegies (1923) and Sonnets to Orpheus (1923) are the high modernist achievement of German poetry. Stephen Mitchell's translations are the standard English entry; Edward Snow is closer to the German line.

Mandelstam & Akhmatova Russian, persecuted

Osip Mandelstam (1891–1938) and Anna Akhmatova (1889–1966) are the two major Russian poets who stayed in the Soviet Union and paid for it. Mandelstam died in transit to a Gulag camp. Akhmatova's Requiem (composed 1935–40) — the great poem of Stalin's terror — was memorised by friends because it could not be written down.

Lorca & Neruda Spanish

Federico García Lorca (1898–1936) was murdered by Franco's militia at thirty-eight. Poet in New York (1929–30, published 1940) is his American book and his strangest. Pablo Neruda's Twenty Love Poems (1924) is the most read book of poetry in Spanish.

Valéry, Char, Celan French and Bukovina

Paul Valéry's La Jeune Parque (1917) is the most formally accomplished long poem in French of the century. Paul Celan (1920–1970), a Holocaust survivor writing in German, is the hardest and arguably greatest poet in any European language after 1945.

Poetry · Modernistsxiii
Poetry · New York Schoolxiii

XIIThe New York School.

Frank O'Hara (1926–1966), John Ashbery (1927–2017), Kenneth Koch (1925–2002), James Schuyler (1923–1991). Friends. Curators and critics in the New York art world. Their poems are conversational, urban, in love with painting, allergic to high seriousness.

O'Hara's Lunch Poems (City Lights, 1964) is the indispensable small book of the postwar American lyric. He wrote on his lunch hour, walking, and the poems sound like it. “The Day Lady Died” (1959) is the elegy for Billie Holiday and one of the most famous occasional poems in English.

Ashbery is the harder problem. His Self-Portrait in a Convex Mirror (1975) won the Pulitzer, the National Book Award, and the National Book Critics Circle Award in the same year. His poems refuse paraphrase. They are weather, not arguments. Helen Vendler's essays are the best guide to him. The Library of America's two-volume Ashbery (2017–19) is the canonical edition.

Poetry · New Yorkxiv
Poetry · Confessionalxiv

XIIIThe confessional poets.

The label was M. L. Rosenthal's, applied in 1959 to Robert Lowell's Life Studies. The poets themselves disliked it. But the cluster — Lowell, Sylvia Plath, Anne Sexton, John Berryman, W. D. Snodgrass — share something real: the use of the autobiographical “I” as direct material, including hospitalisation, marriage, breakdown, suicide.

Lowell's Life Studies (1959) is the founding book. Plath's Ariel (composed October 1962, published 1965) was written in a few months before her suicide and is the most concentrated lyric achievement of the period — “Daddy,” “Lady Lazarus,” “Edge,” “Ariel,” “Tulips.” Berryman's The Dream Songs (385 of them, 1964 and 1968) is the eccentric long poem of the period: a half-Black, half-blackface alter ego named Henry, in vaudeville stanzas of three sestets.

The mode is now everywhere — every MFA program produces lyric “I” poems. Read the originals to see what made the form first electric.

Poetry · Confessionalxv
Emily_Dickinson
Dickinson (1830-1886) — published only 10 poems in her lifetime. The 1,800 surviving poems are foundational to American poetry.
Poetry · Black Arts & afterxv

XIVBlack American poetry.

Langston Hughes (1902–1967) brought the blues line into American poetry. Gwendolyn Brooks (1917–2000) won the Pulitzer in 1950 — the first African American to do so — for Annie Allen. Her later work, after the 1967 Black Writers' Conference at Fisk, turned to a sharper political address; In the Mecca (1968) is the pivot.

The Black Arts movement (1965–1975), led by Amiri Baraka and Sonia Sanchez, made poetry a public and oral form again — performed, polemical, in the Black vernacular. From it descend a long line: Lucille Clifton, Audre Lorde, Rita Dove, Yusef Komunyakaa (Dien Cai Dau, 1988, the great Vietnam War book), Tracy K. Smith (Life on Mars, 2011), Claudia Rankine (Citizen, 2014), Terrance Hayes, Jericho Brown (The Tradition, 2019, Pulitzer 2020). Brown's invented form, the duplex, is the most genuinely new English-language form of the past twenty years.

Poetry · Black Artsxvi
Poetry · Heaneyxvi

XVHeaney & the Irish line.

Seamus Heaney (1939–2013) won the Nobel in 1995. His first book, Death of a Naturalist (1966), opens with “Digging” — the poet's pen taking the place of his father's spade in the bog. The metaphor governs the work: poetry as excavation, as a slow uncovering of the buried Irish past.

The major books: North (1975), the bog poems, the Troubles in archaeological time. Field Work (1979). Station Island (1984). Seeing Things (1991). The Spirit Level (1996). The 1999 Beowulf translation is a separate masterpiece.

Heaney is part of an Irish constellation worth reading whole: Eavan Boland (1944–2020), the great poet of Irish women's domestic life; Paul Muldoon (b. 1951), the trickster of the lot, MacArthur, Pulitzer, formally restless and verbally extravagant; Derek Mahon (1941–2020), whose “A Disused Shed in Co. Wexford” is a permanent poem.

Poetry · Heaneyxvii
Poetry · Eastern Europexvii

XVIEastern European poetry.

Four major poets, four Nobels (Miłosz 1980, Seifert 1984, Szymborska 1996, plus Brodsky 1987 in Russian). The shared situation: writing in small languages, under or just out from under totalitarian regimes, in cities that the twentieth century repeatedly destroyed.

Czesław Miłosz (1911–2004), Polish, lived through the German occupation of Warsaw and the Soviet occupation that followed; his prose book The Captive Mind (1953) is the indispensable account of intellectual life under Stalinism. Read his New and Collected Poems.

Wisława Szymborska (1923–2012) wrote a slim, modest, ironic poetry of the everyday. The Stanisław Barańczak / Clare Cavanagh translations are the standard. “Some People Like Poetry” — the poem about why anyone reads it — is a fair entry.

Zbigniew Herbert (1924–1998) invented Mr. Cogito, an everyman moral consciousness, and wrote some of the great twentieth-century poems of refusal. Adam Zagajewski's “Try to Praise the Mutilated World” (translated by Cavanagh) was reprinted on the back cover of The New Yorker on September 24, 2001, and became the unofficial American poem of that month.

Poetry · Eastern Europexviii
Poetry · Asiaxviii

XVIIThe Asian traditions.

Tang poetry 618–907 CE

The four-line jueju and the eight-line lüshi, in tonal regulated metre, are the central forms of classical Chinese poetry. Li Bai, Du Fu, Wang Wei, Bai Juyi. Read David Hinton's Classical Chinese Poetry: An Anthology (2008) or Burton Watson's older selections. The poems are about absence, friendship, exile, the moon over the Yangzi.

Haiku 17 syllables

Three lines of 5-7-5 in Japanese (the syllable count travels imperfectly into English). A seasonal reference (kigo) and a cutting word (kireji) are required. Bashō (1644–1694) is the master: Oku no Hosomichi (Narrow Road to the Deep North, 1694) interleaves haiku with travel prose. Buson and Issa are the other two of the classical three. Contemporary haiku in English is mostly bad. The form is harder than it looks.

Ghazal Persian and Urdu

A series of two-line couplets (ashar) sharing a refrain and a rhyme; each couplet is a self-contained world. Mir Taqi Mir, Ghalib, Faiz Ahmed Faiz in Urdu; Hafez (1315–1390) in Persian, the most quoted poet in the language. Agha Shahid Ali's Call Me Ishmael Tonight (2003) is the strict English ghazal book; the form survives translation imperfectly but it survives.

Poetry · Asiaxix
Poetry · Formsxix

XVIIIForms in detail.

Sonnet

14 lines, iambic pentameter, Italian or English rhyme schemes. The volta turns the argument at line 9 (Italian) or 13 (English).

Villanelle

19 lines: five tercets and a quatrain, two refrains alternating and finally pairing. Two rhymes only. Dylan Thomas, “Do Not Go Gentle Into That Good Night” (1951). Elizabeth Bishop, “One Art” (1976). Bishop's is the better poem.

Sestina

Six six-line stanzas plus a three-line envoi. Six end-words rotate through every stanza in a fixed permutation. Bishop's “Sestina” (1965) and James Merrill's “Tomorrows” are the obvious examples. The form courts mechanical disaster; almost all sestinas are bad.

Pantoum

Quatrains in which lines 2 and 4 of each stanza become lines 1 and 3 of the next. Malay in origin. Carolyn Kizer, Donald Justice. The repetition makes obsession.

Ghazal

See previous leaf.

Haiku

See previous leaf. In English, three lines, often without strict syllable count; a seasonal image; a cut.

Free verse

Verse without prescribed metre, organised by phrase, breath, syntax, and the line break itself. Whitman, the modernists, almost everyone since.

Poetry · Formsxx
Poetry · Free versexx

XIXHow free verse works.

Free verse without a method is bad prose with line breaks. Free verse with a method can be the most sensitive instrument the language has. The methods are several.

One: parallelism. Whitman's lists. The repetition of grammatical shape becomes the metre.

Two: variable foot. William Carlos Williams's three-step line in “Asphodel, That Greeny Flower” (1955). The line is measured by attention and breath, not syllables.

Three: projective verse. Charles Olson's 1950 essay. The line is the projection of the breath; typography is score notation.

Four: cadenced phrasing. Eliot, Stevens, Bishop. The phrase is the unit; the line break either reinforces or counterpoints the phrase. Listen to where Bishop ends a line in “The Fish” or “At the Fishhouses” — almost always on a slight grammatical lift. The eye and ear together.

The poet who taught a generation how to read free verse out loud is Robert Pinsky, U.S. Poet Laureate 1997–2000. His book The Sounds of Poetry (1998) is sixty short pages that will change how you hear a line.

Poetry · Free versexxi
Mary_Oliver
Mary Oliver (1935-2019) — among the most-popular contemporary American poets. American Primitive (1983), Wild Geese.
Poetry · Prose poemxxi

XXProse poetry & the boundary.

A prose poem looks like a paragraph and works like a poem. The form is generally dated to Aloysius Bertrand's Gaspard de la Nuit (1842) and Charles Baudelaire's Paris Spleen (1869). The point is the absence of the line break, which throws all the work onto compression, image, sound, and the close of the paragraph.

Modern masters: Francis Ponge in French (Le parti pris des choses, 1942 — the poem about the orange, about the snail). Russell Edson in English. Charles Simic's The World Doesn't End (1989) won the Pulitzer for prose poetry — the first time. Anne Carson's hybrid genres — Autobiography of Red (1998), Nox (2010) — push the boundary further, into novel and elegy and translation at once. Claudia Rankine's Citizen (2014) is a prose-poem book of essayistic micro-narratives that won the National Book Critics Circle Award in poetry and in criticism, simultaneously.

The prose poem is what the form looks like when it admits it has stopped pretending to be different from prose. The discipline is now elsewhere — in attention, image, surprise.

Poetry · Prose poetryxxii
Poetry · Translationxxii

XXITranslation.

Robert Frost's joke — “poetry is what gets lost in translation” — is half right and corrosive. What gets lost is the sound. What can survive is the image, the structure, the argument, sometimes the cadence. Read poems in translation knowing this.

The great translators of poetry into English are themselves poets. Ezra Pound's Cathay (1915), from the Chinese (via a deceased Fenollosa's notebooks), invented the way Anglophone poetry hears East Asia. Robert Lowell's Imitations (1961) is admittedly half his own poems and half versions of Rilke, Montale, Pasternak. Christopher Logue's War Music (1959–2005) is a free re-imagining of the Iliad and one of the great long poems of the late twentieth century. Anne Carson's If Not, Winter (2002) is the standard English Sappho — the brackets of her fragments left visible, white space restored.

The other route: read facing-page editions. The Loeb Classical Library, the Penguin facing-page series, NYRB Classics, Archipelago. Hold the original beside the English. The poem is the conversation between them.

Poetry · Translationxxiii
Poetry · Aloudxxiii

XXIIReading aloud.

Poems are written for the ear. They were oral first; they remained oral through Shakespeare; they became silent only in the nineteenth century, when reading was finally domesticated into a private act in a quiet room. The silence is recent and a partial loss.

Read aloud. Even alone. The line breaks are breath marks. The metre will not announce itself on the page; it will only emerge in the throat. A line of Tennyson at the right speed is a different poem from the same line at the wrong speed. A line of Williams without the right pause is just a sentence chopped up.

Three audio resources are worth knowing. The Poetry Foundation's website hosts thousands of free recordings, many by the poets themselves. The Library of Congress's Archive of Recorded Poetry and Literature (in the website's recorded sound section) holds Frost, Plath, Bishop, Lowell. The PennSound archive at the University of Pennsylvania is the largest single repository, free, of recorded contemporary poetry. Listen to Plath read “Daddy” once. You will not forget it.

Poetry · Aloudxxiv
Poetry · Contemporaryxxiv

XXIIINow.

Contemporary poetry is large. Eight poets worth following, none of whom is dead.

Louise Glück 1943–2023; Nobel 2020

Twelve books of an austere, mythologically inflected lyric. The Wild Iris (1992) and Averno (2006) are the two essential books.

Anne Carson b. 1950

Classicist, Canadian, sui generis. Autobiography of Red (1998), a verse novel about Geryon. Nox (2010), an elegy in a box.

Don Paterson b. 1963

Scottish; the most formally accomplished living poet in the British Isles. Rain (2009). His prose book The Poem (2018) is the best craft book by a working poet in twenty years.

Ocean Vuong b. 1988

Night Sky with Exit Wounds (2016) won the T. S. Eliot Prize at twenty-eight. The lyric of Vietnamese-American queer life and the body in war's aftermath.

Terrance Hayes b. 1971

American Sonnets for My Past and Future Assassin (2018) — seventy unrhymed sonnets written in the first 200 days of the Trump presidency.

Tracy K. Smith b. 1972

Life on Mars (2011) won the Pulitzer; the title poem is a Bowie-haunted elegy for her father.

Kim Hyesoon b. 1955

Korean. Autobiography of Death (2018, trans. Don Mee Choi) is the definitive contemporary Asian book in English translation.

Jericho Brown b. 1976

The Tradition (2019, Pulitzer 2020) introduces the duplex, a fourteen-line braid of ghazal, sonnet, and blues.

Poetry · Contemporaryxxv
Poetry · Reading listxxv

XXIVThirty poems.

Memorise five. Carry the rest in a notebook.

Poetry · Reading listxxvi
Poetry · Anthologiesxxvi

XXVThe shelf of anthologies.

One way into a tradition is the major one-volume anthology. None is neutral; each is a curatorial argument. The honest ones say so.

For English-language poetry: The Norton Anthology of Poetry (6th ed., 2018) is the workhorse. Helen Vendler's Poems, Poets, Poetry (3rd ed., 2010) is shorter, with commentaries. The Penguin Book of English Verse, ed. Paul Keegan (2000), arranges poems by date of first publication, which produces strange neighbours and clarifies the long arc.

For world poetry in English translation: The Vintage Book of Contemporary World Poetry, ed. J. D. McClatchy (1996), and Poems for the Millennium, ed. Jerome Rothenberg and Pierre Joris (3 vols., 1995–2009), the second of which is the great experimental anthology.

For criticism: Helen Vendler's The Art of Shakespeare's Sonnets (1997). Stephen Burt's The Poem Is You (2016) on contemporary poetry. Robert Pinsky's The Sounds of Poetry (1998) on prosody. Edward Hirsch's How to Read a Poem (1999) for the absolute beginner.

Poetry · Anthologiesxxvii
Watch & Readxxvii

XXVIWhere to go next.

↑ Melissa Kovacs · TED-Ed · “What makes a poem … a poem?”

More on YouTube

Watch · Seamus Heaney reads “Digging”
Watch · How Emily Dickinson Writes a Poem

Read

Robert Pinsky's The Sounds of Poetry (1998) is the best sixty pages on prosody by a working poet. For a longer history, Helen Vendler's Poets Thinking (2004) follows four poets — Pope, Whitman, Dickinson, Yeats — as they think on the page. For criticism that ranges across the whole tradition: Christopher Ricks's The Force of Poetry (1984) and Seamus Heaney's prose collections, especially The Government of the Tongue (1988).

Where to keep reading

The Poetry Foundation (Chicago) publishes Poetry magazine, founded 1912; the back catalogue is free online. The London Review of Books and The New York Review of Books still review poetry seriously. Among prizes: the T. S. Eliot, the Forward, the Pulitzer, the National Book Award, the Griffin, the International Griffin. The Forward is the best leading indicator.

Poetry · Watch & Readxxviii
Colophonxxviii

The end of the deck.

Poetry — Volume XI, Deck 02 of The Deck Catalog. Set in Iowan Old Style with Optima for small caps. Plum at #6b3a4a; bone at #f5f3ec.

Twenty-six chapters from Sappho to Jericho Brown, a thirty-poem reading list, one short shelf of anthologies and craft books. Read one out loud tonight.

FINIS

↑ Vol. XI · Lit. · Deck 02 / 10

i / i Space · ↓ · ↑